2019年3月21日木曜日

Pharmacy is another.

Hello, I am Miyako-Internal-medicine.

In this column, writing about Japanese medical culture.

Advance preparation


1. Japanese translation application download
2. Japanese yen.

This theme is "pharmacy is another".


Last time was "Let's see a doctor".

After being examined.
In many case, have to go to pharmacy with prescription.
The reason, there is pharmacy outside of hospital.
Very near. Almost next.

hospital and pharmacy's illustration


Surely you will think "Pharmacy should be in the hospital."

Japan is like this.

What about other countries?

Introduce about pharmacy.

Passing prescription to reception.

Please wait until called your name.

You receive medicine.

And pharmacist explains.

Also it is only Japanese.

At last time pay.

Many pharmacies are cash only.

Please ready Japanese yen, in advance.

Explanation of the style of Miyako Internal Medicine Clinic.

Our style is no another.

We are not separated by the pharmacy and the hospital.

So, it is ok not to go out.

Miyako- Internal- medicine style.

Reception→Private room

Dr. Ishiguro visits the room.

Examination, Prescription drugs, and pay.

All this is done in the room.


Anyway, we reduced the movement.

This time summary 

1. The hospital and the pharmacy are separated.

2. Needly Japanese translation application.

3. Please bring Japanese yen.


Thank you for reading.

2019年3月9日土曜日

Metaphor and onomatopoeia of headache

In Japan, we use metaphor and onomatopoeia in many situation.

It is also medical.

This time is about used metaphor and onomatopoeia of headache.

I will add it from time to time.

Headache 

1,"Zuki-Zuki" 

→A headache with 8 beat rhythm.
Introduce to headache.


2,"Head is heavy."

→To feel like can not support head with neck.

   To want to put head on the desk a little time.If there is no desk the wall is fine, This state.

 Also to say "zu-n".

Introduce headache,feeling heavy


3,"Gan-Gan"

→Upward compatible of zuki-zuki.

  Feeling that the cymbal is ringing in your head.

  In Japan use when headache of hungover.




4,"Ki-n"

→When eat cold food, head feel ache, do not it?
 
  That is it!!

  Please use like this.

  "Oh ki-n kitawa~~"

  Maybe Japanese people is pleased.


2019年2月24日日曜日

Let's see a doctor

Last time is here "How to receptionist"

You should have finished your reception.

Please wait called your name.

It is quite long time.

Finally it was called.

There is one more thing.

Japanese original culture "naka-machiai" !!

Said "Please waiting naka-machiai"

There are a lot of them here, they are called in order.

Once your name is called again.

At last Your turn!!

See a doctor

In many hospital is like this.

As far as I find, other countries are alike.

doctor see patient illustration
In Miyako-internal-medicine is this.

Miyako-internal-medicine doctor see patient situation

The patients sits on reclining sofa.

Very comfortable!!

Sorry, a story will return.

It is important to communicate correctly.

Again, please use Japanese translation application, and body language is also important.

Or illustration is all right.

Consultation time is a few minutes.

When the consultation is over.

Japanese general hospital leave the room and go to waiting room again.

Please go to reception desk when called your name.

You pay the fee, and get prescription.

In many hospitals, hospital and pharmacies separate building.

In case of Miyako-internal-medicine.

Please stay in the room.

Doctor.Ishiguro bring you medicine.

We are different stile Other hospital.

Dr.Ishiguro bring to patient in Miyako-internal-medicines style introduce.


You only wait relax and slowly in the room.

Because you sick with pain.

The cheerful person moves.

By the way, fee too.


Summary

1, When you finished reception, waiting in the waiting room.

2, Your name called, go to "nakamachiai" .

3, In "nakamachiai",your name called, your turn.

4, When you finished consultation, go to reception.

5, Please get prescription and pay the fee.


Please be aware that there is "nakamachiai".

Thank you for reading.


2019年1月27日日曜日

How to receptionist?

Last time introduce culture of Japanese hospital.

The article is here.

Important three points

1, First step internal medicine. Japanese "内科 or machi-isya"

2, You have to bring Japanese yen.

3, Download Japanese translation application.

How to receptionist?

Foreign hospitals have introduced reservation systems.

It is few in Japan.

You want to say "What to do?"

Answer is "Directory".

Please bring important things "Japanese yen" and "Japanese translation application".

The reception staff will respond.



Surely a little panic.

You will think "All right?"

The staff  is also nervous just like you.

It is only because it is not used to respond to foreigners.

Please feel at ease.

Let's use the translation application you prepared.

The staff will surely regain a smile, moreover very good smile.

It is released from tension.

Please fill out the medical questionnaire.

Attention please, Japanese only.

Again, translation application using.

By the way, I'd recommend a Google translation app.

It has a camera function.

Once finish writing the medical questionnaire, reception is over.

Please wait waiting room until you are called.

Probably, a long time.

This is also Japanese medical culture.

It's your turn if the name is called.


Miyako-internal-medicine does not wait much on weekdays.

It is not a waiting room but a private room.

Summary

1, Go directory

2, Let's use the translation application.

3, Waiting time is long.


Introduce Miyako-internal-medicine

waiting room




single room

We have 4 single rooms.

Family room



We make it cute!!

Thank you for reading.

2019年1月15日火曜日

Advance preparation

There are many hospitals in Japan.

And, hard to understand.

I will explain about medical culture in Japan.

Japanese culture

Family physician says "machi-isya" in Japan.

Fist see "machi-isya".

Many are internal medicine.

Incidentally, Miyako- internal- medicine is "machi-isya".

Internal medicine is in the name. :-)

The most important things!!

Please bring the Japanese yen.

Most "machi-isya" are cash only.

Miyako- internal- medicine is cash only, too.

Please be careful !!

Many "machi- isya" do not correspond to foreign language.

Please download the interpreter application.

In Miyako- internal- medicine, this man can speak broken English a little.


He is called "jimucho".

Illustration version.

Illustration cute than the real very much.

Sorry, I got off track. Excuse me.

Summary


1. Family physician is "machi- isya"

2. You have to bring Japanese yen

3. Download the interpreter application.


Thank you for reading. See you again.