2019年1月27日日曜日

How to receptionist?

Last time introduce culture of Japanese hospital.

The article is here.

Important three points

1, First step internal medicine. Japanese "内科 or machi-isya"

2, You have to bring Japanese yen.

3, Download Japanese translation application.

How to receptionist?

Foreign hospitals have introduced reservation systems.

It is few in Japan.

You want to say "What to do?"

Answer is "Directory".

Please bring important things "Japanese yen" and "Japanese translation application".

The reception staff will respond.



Surely a little panic.

You will think "All right?"

The staff  is also nervous just like you.

It is only because it is not used to respond to foreigners.

Please feel at ease.

Let's use the translation application you prepared.

The staff will surely regain a smile, moreover very good smile.

It is released from tension.

Please fill out the medical questionnaire.

Attention please, Japanese only.

Again, translation application using.

By the way, I'd recommend a Google translation app.

It has a camera function.

Once finish writing the medical questionnaire, reception is over.

Please wait waiting room until you are called.

Probably, a long time.

This is also Japanese medical culture.

It's your turn if the name is called.


Miyako-internal-medicine does not wait much on weekdays.

It is not a waiting room but a private room.

Summary

1, Go directory

2, Let's use the translation application.

3, Waiting time is long.


Introduce Miyako-internal-medicine

waiting room




single room

We have 4 single rooms.

Family room



We make it cute!!

Thank you for reading.

2019年1月15日火曜日

Advance preparation

There are many hospitals in Japan.

And, hard to understand.

I will explain about medical culture in Japan.

Japanese culture

Family physician says "machi-isya" in Japan.

Fist see "machi-isya".

Many are internal medicine.

Incidentally, Miyako- internal- medicine is "machi-isya".

Internal medicine is in the name. :-)

The most important things!!

Please bring the Japanese yen.

Most "machi-isya" are cash only.

Miyako- internal- medicine is cash only, too.

Please be careful !!

Many "machi- isya" do not correspond to foreign language.

Please download the interpreter application.

In Miyako- internal- medicine, this man can speak broken English a little.


He is called "jimucho".

Illustration version.

Illustration cute than the real very much.

Sorry, I got off track. Excuse me.

Summary


1. Family physician is "machi- isya"

2. You have to bring Japanese yen

3. Download the interpreter application.


Thank you for reading. See you again.